letras de musicas

Bem-vindo! 訪問ありがとうございます:) このblogでは話題の洋楽を日本語訳していきます 元のニュアンスを生かしながらの意訳を目指していきたいです! ご指摘やリクエスト等ありましたら気軽にコメントしてください

Super Far - Lany 日本語訳

お久しぶりの投稿です!

 

この前Summer Sonic 2017大阪の8月20日の方に行ってきました :)

Lany, Kungs, Dua Lipa, 5SOS, Khelani, Calvin Harrisを観に行けたんだけど、

どのアーティストも好きでずっと聴いてきた音楽だったから、

実際ライブで音楽を楽しむことができて本当に夢のようでした

サマソニのことになるとほんとに話が止まらない 

5SOSはサイン会のときに5m先くらいに見ることができたし、ライブではメンバーの成長に感動したし

Kungsは選曲良すぎたしめっちゃ可愛いし…笑

 

さて、その中でも今回は、ライブでもっともっと好きになったLanyの曲を紹介したいと思います

 

 

歌詞のリズムやメロディが本当に心地よい。

もちろん歌声も素敵です

全てが素敵すぎる。。。

 


LANY - Super Far (Official Video)

 

Up all night on my mind got me thinking
Wanna stay, can you give me a reason
I don't think so, I don't think so

一晩中起きてると考えてしまうんだ

君はこのままいたいのか 理由を教えてくれない?

別にいたくないんだよね

 

I'm in love with someone but I'm not sure
She can love someone back the way they love her
I don't think so, I don't think so

僕は誰かと恋に落ちてるんだけど 確信がもてないんだ

彼女はみんなから愛されてるように、誰かを愛してくれるのかな

そんなことないよね

 

Don't be mean if you wanna go
You can leave and leave my heart alone

去りたいなら意地悪しないでくれ

行ってもいいし、僕の心を一人ぼっちにさせてもいい

 

Waking up to nothing when you're super far from home
And I watch you fall asleep at night and lay there on my own
Got me begging for affection
All you do is roll your eyes
Broken down, I've had enough
If this is love I don't want it

君が家からはるか遠くにいるとき、起きても何も無い

僕は夜に君が眠りに落ちるのを見て横になる

僕は愛情を求めるけど

君は呆れた顔をするだけ

失敗はもう十分だ

もしこれが愛ならいらない

 

Give it time, c'mon babe it's been ten months
You should know, do you know, know what you want
I don't think so, I don't think so

時間をかけようって ねえ もう10か月も経ってるよ

君は自分が欲しいものわかってる?知るべきだよ

わかってないんだよね


Make it work know it hurts but I'll go there
Do the same can you show me that you care
God I hope so but I don't think so

成功させよう 傷つくってわかってるけど僕は行くよ

また同じようにするから 君は僕のこと気にしてるのを示してよ

ああ してくれるといいんだけどなあ でもしてくれないんだよね

 

Don't be mean if you're here for good
I'm gonna need a little more from you

ずっとこのままいるなら意地悪しないでくれ

僕は君からもう少し欲しくなるから

 

Waking up to nothing when you're super far from home
And I watch you fall asleep at night and lay there on my own
Got me begging for affection
All you do is roll your eyes
Broken down, I've had enough
If this is love I don't want it

君が家からはるか遠くにいるとき、起きても何も無い
僕は夜に君が眠りに落ちるのを見て横になる
僕は愛情を求めるけど
君は呆れた顔をするだけ
失敗はもう十分だ
もしこれが愛ならいらない


All my friends keep saying that I'm way too good to you
But my heart is so invested I don't wanna face the truth
I'm not happy and you know it and you still don't even try
Broken down, I've had enough
If this is love, I don't want it

僕が君に良すぎるんだって友達みんなは言ってる

でも僕の心はかなり費やされてる 真実に向き合いたくない

僕はいい気持ちがしない だって君はそのことをわかってて、頑張ろうとさえしないんだよね

失敗はたくさんだ

もしこれが愛ならいらない

 

Waking up to nothing when you're super far from home
And I watch you fall asleep at night and lay there on my own
Got me begging for affection
All you do is roll your eyes
Broken down, I've had enough
If this is love I don't want it

君が家からはるか遠くにいるとき、起きても何も無い
僕は夜に君が眠りに落ちるのを見て横になる
僕は愛情を求めるけど
君は呆れた顔をするだけ
失敗はもう十分だ
もしこれが愛ならいらない


All my friends keep saying that I'm way too good to you
But my heart is so invested I don't wanna face the truth
I'm not happy and you know it and you still don't even try
Broken down, I've had enough
If this is love, I don't want it

僕が君に良すぎるんだって友達みんなは言ってる
でも僕の心はかなり費やされてる 真実に向き合いたくない
僕はいい気持ちがしない だって君はそのことをわかってて、頑張ろうとさえしないんだよね
失敗はたくさんだ
もしこれが愛ならいらない

 

 

Understand - Shawn Mendes 和訳

ティーンに希望を与えてくれる、とてもShawnらしい曲。

途中の語りの部分が泣けます。

自身もティーンであるshawnが、10代の不安に寄り添い元気付けてくれる歌詞になっています。 

 

それではどうぞ :D

 

Am I asking all these questions for nothing
I'm wondering if anyone's there
And I really need to make a confession
I hate to say that I'm a little bit scared

僕は無駄にこの質問をし続けているのだろうか

誰か聞いてくれている人はいるのだろうか

本当に打ち明けなければならないと思うんだ

言いたくないけど、ちょっと怖いな

 

But I've been on this train too long
People getting off and on
Praying that I don't forget where I belong

And every time I ask myself

Am I turning into someone else?
I'm praying that I don't forget just who I am
I really wanna understand
I just wanna understand

僕はこの列車に長く乗りすぎている

みんなが降りたり乗ったりしているこの電車

僕の居場所を忘れないよう祈っているんだ

自分自身に問うたびに

自分は別人になっているのかと

自分が誰なのかを忘れないよう祈ってる

本当に理解したいんだ

ただ理解したいだけなんだ

 

I'm callin' all my friends after midnight, yeah

To remind 'em that I'll always be there for them
It gets lonely when there's no one to talk to
But it's good to know that somebody cares

0時をすぎて友達みんなに電話している

いつも彼らのそばにいることを思い出させるために

話しかける相手がいないと寂しくなる

でも誰かが気にしてくれてるって知るのは良いことだ

 

'Cause I've been on this train too long
People gettin' off and on
I'm prayin' that I don't forget where I belong
And every time I ask myself

Am I turnin' into someone else?

I'm prayin' that I don't forget just who I am
I really wanna understand
I just wanna understand

でも僕はこの列車に長く乗りすぎている

みんなが降りたり乗ったりしているこの電車

僕の居場所を忘れないよう祈っているんだ

自分自身に問うたびに

自分は別人になっているのかと

自分が誰なのかを忘れないよう祈ってる

本当に理解したいんだ

ただ理解したいだけなんだ

 

'Cause we all get lost sometimes (yeah yeah)
We all get lost sometimes
We don't leave your heart behind (no, yeah)
We all get lost sometimes

I really wanna understand

I just wanna understand

だって僕らはみんな時々迷子になるから

みんな時々迷子になるよね

僕らは君の気持ちを置き去りにしたりしないよ

みんな時々迷子になるから

本当に理解したいんだ

ただ理解したいだけなんだ

 

Now I just need to, I need to understand
I really wanna understand oh who I am

理解する必要があるんだ

自分のことを本当に理解したい

 

When you wake up, your whole world is flipped
It's just different, and you gotta, you know, you gotta
You gotta go with it and
That's just simply growing up

目を覚ますと、君の世界がひっくり返ってて

とにかく違うものになっている

それで 君はそれと一緒になんとかしないといけない

それは単に成長してるってことなんだよ


And not see it in a negative way
You have to see it as it has been giving to you
I mean, as much as times can be crazy

ネガティブに捉えないで

君に与えられたままに受け止めないといけない

って言うのは、時間は目まぐるしいけれど


You're gonna feel like that's where we're supposed to be
You're not gonna feel out of place anymore
You're gonna feel that's where you're meant to be

それがあるべき場所なんだって思うようになるよ

もう場違いだと感じることもなくなる

そこが君がいるべき場所だと感じるようになる


You don't have to pretend that it's easy all the time
You just let it go and
And grow with it, and you can't hold on
To the old you, or the old this or the old that
Because, you know, you change
And it's not changing in a bad way
It's just changing because that's what happens in life

いつも楽なふりはしなくていい

ただなるようにして

それとともに成長するんだ

そして君は古い自分や古いあれこれにしがみついてたらいけない

悪いように変わっていってるんじゃないよ

ただ変わってるのは、それが人生ってものだから


You grow up, everyone moves on
You're just learning
You stay true to yourself

君は成長して、みんな乗り越える

君はただ学んでいるんだ

自分に正直でいるんだ


Changing isn't a bad thing and it never was
But at the end of the day, you know, you're the same person
And, and where your heart is, that doesn't change

変化は決して悪いことではない

でも1日の終わりには君はまだ同じ人間だし

君のハートは変わることがない

 

And every time I ask myself
Am I turning into someone else?
And I just pray to God that I'm still who I am
I really wanna understand
I just gotta understand yeah yeah

Now I just need to, I need to understand
I really wanna understand oh who I am

自分自身に問うたびに

自分は別人になっているのかと

自分が誰なのかを忘れないよう祈ってる

本当に理解したいんだ

ただ理解したいだけなんだ

理解する必要があるんだ

自分のことを本当に理解したい

Ed Sheeran Carpool Karaoke / James Cordenがすごい

 

 

6/6にアップされたCarpool KaraokeのJames Cordenがあまりに才能豊かだったので紹介!

もちろん話は面白いし、その上歌もかなり上手くてびっくり。

このEdとのCarpool Karaokeでは、3:00からSingのラップ部分のハモりが絶妙!

 

9:40からEdが話している:

「車の中で僕が自分の曲を歌うことの何が面白いのかわからない。」

「ギターなしでは裸みたいな感じがする。ギターがあると安心する。」

っていうのもEdの気取らない素朴な性格が表れてて素敵。

 

最後の替え歌も上手い笑

 

まだみてない人は、ぜひチェックしてみて!

 

私はこのthe late late show with James Cordenの動画をあさるのが最近のマイブームになりつつある。。笑

 

YouTubeでほとんど観れるのもこの番組の良いところ。

その中でもCarpool Karaokeは面白くて分かりやすいので特にオススメ!

Ed以外にもいろんなアーティストが出演してるからみたことない人は是非みてみてください〜

最近でたHarryのCarpool Karaokeもかなり面白かったです!

 

There's Nothing Holdin’ Me Back - Shawn Mendes 和訳

Shawnの声がすごく好き。

必死に叫んでいるような歌い方が心に響いてきます

 

***

 

 I wanna follow where she goes
I think about her and she knows it
I wanna let her take control
'Cause everytime that she gets close, yeah

彼女の行くところへついていきたい

僕は彼女のことを考えていて、彼女はそれをわかっている

彼女に支配されたい

だって彼女が近づいてくるといつも

 

She pulls me in enough to keep me guessing
And maybe I should stop and start confessing
Confessing, yeah

彼女は僕を引き寄せて僕は想像してしまう

僕は立ち止まって打ち明けたほうがいいんだろうな

 

Oh, I've been shaking
I love it when you go crazy
You take all my inhibitions
Baby, there's nothing holding me back

僕は震えてる

君が羽目を外すのが好きだ

君は僕が抑えているものを全て取り払う

僕を抑えるものは何もない


You take me places that tear up my reputation
Manipulate my decisions
Baby, there's nothing holding me back
There's nothing holding me back
There's nothing holding me back

僕の評判を引き裂くようなところへ君は連れて行ってくれる

僕の考えを操ってよ

僕を抑えるものは何もない

 

She says that she's never afraid
Just picture everybody naked
She really doesn't like to wait
Not really into hesitation

全く恐れていないと彼女は言う

みんなが裸なのを想像してみて って

彼女は待つのが嫌いだ

ためらうことには興味がない

 

Pulls me in enough to keep me guessing
And maybe I should stop and start confessing
Confessing, yeah

 

彼女は僕を引き寄せて僕は想像してしまう

僕は立ち止まって打ち明けたほうがいいんだろうな

 

Oh, I've been shaking
I love it when you go crazy
You take all my inhibitions
Baby, there's nothing holding me back

僕は震えてる

君が羽目を外すのが好きだ

君は僕が抑えているものを全て取り払う

僕を抑えるものは何もない

 

You take me places that tear up my reputation
Manipulate my decisions
Baby, there's nothing holding me back
There's nothing holding me back

僕の評判を引き裂くようなところへ君は連れて行ってくれる

僕の考えを操ってよ

僕を抑えるものは何もない

 

'Cause if we lost our minds and we took it way too far
I know we'd be alright, I know we would be alright
If you were by my side and we stumbled in the dark
I know we'd be alright, I know we would be alright

もし僕らが正気じゃなくなってやりすぎたとしても

大丈夫だよ 大丈夫だってわかってる

君が僕の隣にいたら 暗闇でつまづいても

大丈夫だよ 大丈夫だってわかってる

 

 *繰り返し*

Paris - The Chainsmokers 和訳

The Chainsmokersの曲で1番好きかも。

歌詞が少し悲しげなところがまた良い。

 

訳が意外と難しくて、一つ一つじっくり考えて慎重に言葉を選んでみました

たぶん人によって捉え方がちょっと違ってくると思う それもこの曲の良さかな

もし間違ってたら教えてくださいね

 

***


We were staying in Paris
To get away from your parents
And I thought "Wow, if I could take this in a shot right now
I don't think that we could work this out"

僕らはパリにいた

君の親から逃れるために

そして思ったんだ

この瞬間をひとつの写真に収められたらいいのに

僕らがこんなにうまくやっていけるなんて

 

Out on the terrace
I don't know if it's fair but I thought

"How could I let you fall by yourself
While I'm wasted with someone else"

テラスに出て

フェアじゃないかもしれないけど こう思ったんだ

君だけを落とすなんてできない

僕は他の人と酔っ払ってるけど

 

If we go down then we go down together
They'll say you could do anything
They'll say that I was clever
If we go down then we go down together
We'll get away with everything
Let's show them we are better

落ちていくとき 僕らは一緒に落ちていくよ

みんな言うだろう 君が何でも出来るから、

僕が賢かったからだ って

落ちていくとき 僕らは一緒に落ちていくよ

僕らはすべてのことから逃れるんだ

僕らの方が良いってみんなに見せつけよう


We were staying in Paris
To get away from your parents
You look so proud standing there with the frown and the cigarette
Posting pictures of yourself on the internet

僕らはパリにいた

君の親から逃れるために

君はとても堂々としてるね しかめっ面でタバコを持ってそこに立っている

SNSに自分の写真をあげている君

 

Out on the terrace
We breathe in the air of this small town
On our own cuttin class for the thrill of it
Getting drunk on the past we were living in

テラスに出て

僕らはこの小さな町の空気を吸う

スリルを感じるために授業を切ったり

僕らが過ごした過去に酔いしれたり

 

*繰り返し*